No exact translation found for حرم الملك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حرم الملك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous savez qu'il est interdit par la loi à un étranger de porter une arme dans un poste militaire
    ...لأنك تعلم أنه ضد القانون لأن يحمل أجنبياً . في حرم الملكة العسكري
  • Le meurtre d'Uther... a privé le pays de son roi.
    ...(قتل (أوثر حرم البلد من ملكه
  • Les informations fournies indiquent que cette tendance revêtirait deux formes: l'application de lois d'exception telles que les lois antiterroristes, et l'incrimination des animateurs de la contestation sociale pour des délits mineurs (comme la violation de la propriété privée) afin de mater la contestation.
    وتشير التقارير إلى أن هذه الميول تتخذ شكلين، هما: تطبيق قوانين الطوارئ من قبيل قوانين مكافحة الإرهاب، واتهام المحتجين من المجتمع بجنح عادية (مثل انتهاك حرمة الملكية) لمعاقبتهم.
  • Le souverain et dame de Wei me chargent de vous accueillir en notre pays de Wei.
    ولدي تعليمات من جلالة الملك وحرمه الى هونج
  • Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et de la résolution 331 du dix-huitième Sommet ordinaire de la Ligue relative à la création du Conseil de paix et de sécurité arabe et à ses statuts,
    • خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية.
  • Exprimant sa grave préoccupation devant les déclarations publiques du Premier Ministre israélien à propos de la possession par Israël d'armes nucléaires,
    خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود،
  • Si l'on porte atteinte à l'inviolabilité d'une propriété privée ou du courrier pendant la surveillance, ou si le contenu d'autres documents et enregistrements écrits conservés dans une propriété privée est vérifié par des moyens techniques, l'autorisation préalable d'un juge est nécessaire.
    وإذا تأثرت حرمة ملكية خاصة أو أسرار بريدية جراء عملية المراقبة، أو إذا تم التحقق بواسطة الوسائل التكنولوجية من مضمون وثائق وسجلات خطيرة أخرى مودعة في ملكية خاصة، تعيَّنَ الحصول على إذن مسبق من المدعي العمومي.
  • Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir ouvert la présente séance par un hommage au Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud.
    السيد الرئيس، أشكركم على افتتاح جلسة هذا الصباح بتأبين خاص لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز رحمه الله.
  • Cela permettra à des millions d'êtres humains de retrouver leur dignité et leur humanité. Dans ce contexte, la République du Yémen souhaite réaffirmer son appui à la proposition faite par le Roi d'Arabie saoudite, Gardien des deux Lieux Saints, en vue de la création d'un centre international pour la lutte contre le terrorisme.
    وفي هذا السياق، تجدد الجمهورية اليمنية دعمها لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الرامي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
  • Dans le domaine du droit du travail, les articles 73 (i et ii), 75 et 81 de la constitution prévoient une protection contre l'esclavage, le travail forcé, la dépossession et la privation de liberté de mouvement.
    وتنص المواد 73`1` و`2` و75 و81 من الدستور على الحماية من العبودية والعمل القسري والحرمان من الملكية وحرية التنقل، وجميعها حقوق متصلة بالحق في العمل.